Bonjour,
Cloodie a écrit:
Quand deux passionnés experts de phals parlent d'equestris, de violacea ou de tetraspis, ils n'ont pas besoin de préciser que ce sont des phals. Et on apprend beaucoup en les lisant!
C'est bien là le problème ! Vous parlez entre experts ! Oui on apprend beaucoup en les lisant, mais on n'apprend pas le nom des plantes ainsi ! Si Linné (s'est Ducrotisé) s'est décarcassé à étudier et mettre au point le système binominal, c'est justement pour que tout le monde parle de la même chose avec un nom latin présentant
le nom de genre et le nom d'espèce, alors que les noms vernaculaires pouvaient être litigieux selon une région, la culture, ou même la personne qui l'utilise.
Je vous donne juste un exemple. Si quelqu'un vous parle de son "
alba" (sans majuscule, car nom d'espèce !), vous parlera-t-il de son :
-
Nymphaea alba (nénuphar) ?
-
Dahlia imperialis alba (vous avez deviné : dalhia) ?
-
Plumeria alba (frangipanier) ?
-
Melilotus alba (mélilot blanc) ?
-
Pulsatilla alba (anémone) ?
-
Rebutia alba (cactus) ?
ou alors de son :
-
Tritoniopsis alba (gastéropode) ?
- Motacill
a alba (bergeronnette grise) ?
-
Cacatoes alba (oiseau) ?
-
Tylo alba (chouette effraie) ?
-
Ardea alba (grande aigrette - oiseau) ?
-
Amanita muscaria alba (champignon) ?
Pour info,
"alba" veut dire ... blanc ! Ca explique pourquoi on le retrouve souvent dans les noms binominaux !
La liste est longue, je m'arrêterai là car ma démonstration me semble évidente. Mais on peut reprendre une grande partie des noms d'espèces ainsi et trouver toute une faune ou une fleur qui la reprenne !
Et pour finir, un petit article très intéressant à lire ou à relire, en particulier le paragraphe "Normes d'écriture des espèces botaniques... "
http://lalam.pagesperso-orange.fr/orchi ... ure_1.htmlBonne journée
Coco
_________________


Mourir debout plutôt que vivre à genoux !